collapse all  

Text -- Lamentations 3:1-16 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Prophet Speaks:
3:1 א (Alef) I am the man who has experienced affliction from the rod of his 3:2 He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light. 3:3 He repeatedly attacks me, he turns his hand against me all day long. 3:4 ב(Bet) He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones. 3:5 He has besieged and surrounded me with bitter hardship. 3:6 He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago. 3:7 ג(Gimel) He has walled me in so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison chains. 3:8 Also, when I cry out desperately for help, he has shut out my prayer. 3:9 He has blocked every road I take with a wall of hewn stones; he has made every path impassable. 3:10 ד(Dalet) To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey. 3:11 He has obstructed my paths and torn me to pieces; he has made me desolate. 3:12 He drew his bow and made me the target for his arrow. 3:13 ה(He) He shot his arrows into my heart. 3:14 I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long. 3:15 He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness. 3:16 ו(Vav) He ground my teeth in gravel; he trampled me in the dust.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Poetry | Church | Afflictions and Adversities | Complaint | Despondency | War | Doubting | Bear | WORMWOOD | Arrow | Lion | QUIVER | Death | ARCHERY | Darkness | BITTER HERBS | Chains | BONE; BONES | Drunkeess | Poison | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Lam 3:1 The noun שֵׁבֶט (shevet, “rod”) refers to the weapon used for smiting an enemy (Exod 21:20; 2 Sam 23:2...

NET Notes: Lam 3:2 The Hiphil of הָלַךְ (halakh, “to walk”) may be nuanced either “brought” (BDB 236 s.v. 1) ...

NET Notes: Lam 3:3 Heb “all of the day.” The idiom כָּל־הַיּוֹם (kol-hayom, “al...

NET Notes: Lam 3:4 Heb “my flesh and my skin.” The two nouns joined with ו (vav), בְשָׂרִי ו‘...

NET Notes: Lam 3:5 Heb “with bitterness and hardship.” The nouns רֹאשׁ וּתְלָאָ...

NET Notes: Lam 3:6 The plural form of the noun מַחֲשַׁכִּים (makhashakkim, “darknesses̶...

NET Notes: Lam 3:7 Heb “he has made heavy my chains.”

NET Notes: Lam 3:8 The verb שָׂתַם (satam) is a hapax legomenon (term that appears in the Hebrew scriptures only once) that means ...

NET Notes: Lam 3:9 Heb “he had made my paths crooked.” The implication is that the paths by which one might escape cannot be traversed.

NET Notes: Lam 3:10 Heb “a lion in hiding places.”

NET Notes: Lam 3:11 “Since the Heb. וַיְפַשְּׁחֵנִי (vaypashÿkheni) o...

NET Notes: Lam 3:12 Heb “and set me as the target.”

NET Notes: Lam 3:13 Heb “my kidneys.” In Hebrew anthropology, the kidneys are often portrayed as the most sensitive and vital part of man. Poetic texts someti...

NET Notes: Lam 3:14 Heb “all of the day.” The idiom כָּל־הַיּוֹם (kol-hayyom, “a...

NET Notes: Lam 3:15 Heb “wormwood” or “bitterness” (BDB 542 s.v. לַעֲנָה; HALOT 533 s.v. לַ&...

NET Notes: Lam 3:16 The Hiphil stem of כָּפַשׁ (kafash) means “to tread down” or “make someone cower.” I...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA